2021.10.06
THE VOC@LOID M@STER45 & Holoketto采访记 。在这里你可以体验到最前沿的音乐和视频同 人文化!!
一石二鸟 !! 同时举办两场活动
11 月 15 日(星期天) 今天的天气非常晴朗!小编来到了东京池袋阳光城(サンシャインシティ)文化会馆的展厅。因为听说THE VOC@LOID M@STER45和Holoketto这两个同人活动会同时在这里举行,所以早早就申请了采访。
两个活动均由 Kettocom赞助。据说Kettocom一直以来都致力于赞助各类同人活动。
- Kettocom
- 活动的官方网站
VOC @ LOID M @ STER45:https://ketto.com/tvm/
Holoketto:https://holo.ketto.com/
重中之重的新冠防疫措施是如何安排的呢?
这次活动中,最关键的还是针对新冠病毒的防疫措施。日本进入了降温,干燥的季节。热闹非凡的同人活动上要求大家都要戴口罩,并呼吁每位参加者重视防疫是远远不够的。所以活动主办方重点加强了两个活动举办期间的人流控制。
也就是分三批进行!!
出摊位的参加者可以一直留在会场内,但一般参加者只能参加其中一批。到了指定时间就会被组织离开会场。另外,活动方没有预备当日的入场券。如果大家“今天好像有活动,去看看吧。”,心血来潮临时去会场是进不去的。不得不说管控确实很严格,不过也是很无奈的决定。小编很佩服主办方的决策。
THE VOC @ LOID M @ STER45 是什么活动呢?
让我们先从THE VOC@LOID M@STER45(以下简称Vomas 45)说起吧。顾名思义,这个活动是展示和分销使用VOCALOID和UTAU等语音合成软件创作的歌曲以及初音未来等VOCALOID角色相关同人周边的活动。
曾经接受过本站采访的两位,也出摊位了!
(左) pomm
(右) Toshiru(としる゛さん)
本站的第一位采访嘉宾Vocariodo P也参加了!
与其他同人活动相比较,主要区别在于是以音乐为主的活动。用VOCALOID创作的乐曲作者,即所谓的Vocaloid-P是活动的主要参与者,即原创作者。在这里,专业人士和同人创作者的界限某种意义上是模糊的。对Vocaloid爱好者来说,在现场见到著名的Vocaloid-P是非常开心的一件事。还可以见到“Vocaloid-P们在讨论!!”的画面,想到下一首经典歌曲也许就是在这时诞生,就让人兴奋不已。
。
Holoketto是什么活动?
接下来的时间,我们去参观了Holoketto的活动会场(以下简称Holoke)。这个活动是VTuber的衍生同人活动,是使用由Cover株式会社开发Hololive的Vtuber相关二创作品的同人活动。人气如日中天的Vtuber已红遍全球,人气摊位前排起了很长的队伍,一直延伸到会场外,看上去可能有50多米。
除了同人志,还有各种各样的周边和插画集等各种颁布物。这热度,说是同人文化的新兴力量也不为过。Hololive二次创作之所以能够有如此迅猛的发展势头,主要是因为他们的创作是建立在Cover株式会社制定的二次创作准则的基础上。主要在以下几条。
第四条(角色的使用许可范围)
(1) 创作角色的衍生作品
(2) 对用户创作的角色衍生作品可复制、表演、放映、公开传播、展示或发行。
(3) 在用户创作的角色二创作品的标题、描述中使用该角色的全部或部分名称或昵称,或在二次创作物中使用该角色的部分名称的名字。
引用自:Hololive 衍生作品许可协议 (https://www.hololive.tv/terms)
换言之,在这里衍生作品不需要“似是而非”的刻意掩饰。也许是因为官方寻求同人联手达到协同效应的结果。
从某种意义上说,其实是两种相反的文化
Vomas 和Holoke……VOCALOID可以说是“一种由用户创造,并逐渐发展成主流的文化”。而Hololive则是明确表示 “主流文化与同人创作者的联手共同发展”。
这两种相反的同人文化在同一个会场举办活动本身非常耐人寻味,鼓舞人心。
Cosplay参加者的照片!!
Osuzu(おすずさん) (@orenorakuen)
Yurime (ゆりめさん)(@hyakugoume)
Yuna Sakura (咲桜柚那さん)(@yuna_YJK)
Mametake(まめたけさん) (@yuki_ross)
Mairi (まいりさん)(@ma8312iri)
Ringoyu(りんご湯さん) (@apple_spa)
Karata(からたさん) (@ krt294)
Fay(ふぇいさん)(@Fay_Nero_moon)
Sakuomi (さくをみさん)(@Vsakusakupoyo)
Mino(みのさん) (@urisuke4_)
HIKARU(HIKARUさん) (@tv_hikaru)
*以上 所有照片在拍摄时均被授权登载。
Follow @doujinworld
Writer
Shiro Sato
Translator
Kinka